不得不佩服马来西亚的华人,除了同时掌握三语(华语,马来文,英语),还能说方言(闽语,客家话,粤语等)。还出现了一种语言,也可称之为“马来西亚华语”。
“马来西亚华语”是一种受到马来文,闽语和粤语的影响而出现的“华语”。“马来西亚的华语”里的词汇和语法是不规范的,但它却让人感觉亲切。
台湾人 :饼干受潮了…。
马来西亚华人 :饼干’漏风’了…。
台湾人 :从上海去苏州要多少个小时?
马来西亚华人 :从上海去苏州要几粒钟?
台湾人 :难道他不可以来吗?
马来西亚华人 :你不给他不来啊?
台湾人 :周杰伦不喜欢穿内裤。
马来西亚华人 :周杰伦不喜欢穿底裤。
台湾人 :我一向都是这样的
马来西亚人 :我一路来都是这样的啦
台湾人 :我的手机掉进沟渠了。
马来西亚华人 :我的手机掉进龙沟了。
台湾人 :这样你不是很不值得吗?
马来西亚华人 :这样你’马’很不 ‘歹’?
台湾人 :你真是聪明!
马来西亚华人 :你真是pan nai!(源自马来语pandai,聪明的意思)
台湾人 :你安静!
马来西亚华人 :你diam diam!(源自马来语diam,安静的意思)
台湾人 :我要去银行取款。
马来西亚华人 :我要去银行’按钱’。
台湾人 :为什么?
马来西亚华人 :做么?
台湾人 :你很强~
马来西亚华人 :你很够力~
台湾人 :明天也叫他一起去吧!
马来西亚华人 :明天叫’埋’他一起去!
台湾人 :我很郁闷~~~
马来西亚华人 :我很’显’(sien)啊~~~~(’显’比郁闷的境界更高)
台湾人 :你再说我就打你!
马来西亚华人 :你再说我就hood你!(有点粗俗的)
台湾人 :你在说什么?
马来西亚华人 :你在说sommok?
台湾人 :你不要令我丢脸~
马来西亚华人 :你不要’下水’我~
台湾人 :真被你气到…。
马来西亚华人 :被你炸到…。
台湾人 :你别乱来~
马来西亚华人 :你表乱乱来~
台湾人 :你很无聊
马来西亚华人 :你很废
台湾人 :XX你
马来西亚华人 :Kanasai(意思是像大便一样,骂人的话)
台湾人 :迫切
马来西亚华人 :bek chek
台湾人 :我们一起吃这碗面~
马来西亚华人 :我们’公司’吃这碗面~(源自马来语的kongsi,就是一起分享的意思)
台湾人 :我们结婚吧!
马来西亚华人 :我们结’分’吧!(’婚’字受粤语影响,所以音不标准)
台湾人 :今天的天气很热~
马来西亚华人 :今天的天气热到。。。。。。。。。。。。。。~~~~~~~(’到’字要拉长,然后没有下文了)
台湾人 :哇!
马来西亚华人 :哇捞weh!!!!
台湾人 :我受不了他!
马来西亚华人 :我behtahan他!
台湾人:你要出席吗?
马来西亚人:你要表去的?
台湾人:是这样吗?
马来西亚人:是酱的咩?
台湾人:我想先用餐
马来西亚人:我要吃饭先
台湾人:别这么说
马来西亚人:要咩?要酱讲咩?
台湾人:糟了!
马来西亚人:够力料!
台湾人:很漂亮
马来西亚人:很“靓” (受广东话影响)
台湾人:你不观看电视节目吗?
马来西亚人:你不要看电视机啊?
台湾人:这怎么行?
马来西亚人:酱哪里可以的?
台湾人:没办法,我真的无法出席
马来西亚人:Bo Bian(福建话“没变”)!我真的去不到!
台湾人:什么?!不是真的吧?
马来西亚人:Har?!你讲话啊?!
台湾人:你搞糊涂了
马来西亚人:你醒料没有你?
台湾人:你很大胆居然敢这么做
马来西亚人:你酱做不怕死哦?
台湾人:你别乱说!
马来西亚人:吹水啦你!
台湾人:你怎么样了?
马来西亚人:你OK吗?
台湾人:不然呢?
马来西亚人 :ah bo leh??
台湾人:对不起,可以再说一次吗?
马来西亚人 : harrrrrrrRRrrrRRRrrrrr?????????(声音调高)
台湾人:本人甘拜下风~
马来西亚人 : 你赢料咯~
台湾人:你不是在开玩笑吧?
马来西亚人 :mai 笑啦~(福建话)@ 表笑啦!
台湾人:对不起,我迟到了~
马来西亚人 :paiseh,我来晚了~(paiseh 福建话)
台湾人:我的刹车器坏了
马来西亚人 :我的 brek 坏掉~~
台湾人 :我要吃方便面
马来西亚人 :我要吃Maggie Mee ( Maggie Mee 就是一个牌子)
台湾人:哈哈,你好白目耶
马来西亚人:哈哈,sohai
台湾人:是吗?
马来西亚人:是咩?
台湾人:我电话就快没电了
马来西亚人:我电话没电鸟
正规华语:15零吉
马来西亚:15块
马上点这分享